SZKOLENIE ZAKOŃCZONE.

Już w październiku zapraszamy na II. edycję praktycznych warsztatów dla tłumaczy języka rosyjskiego w zakresie tłumaczeń uwierzytelnionych.

Głównym celem szkolenia jest zapoznanie uczestników z różnorodnością pisemnych tłumaczeń uwierzytelnionych oraz z ich stroną formalną (patrz: poszczególne moduły).

UWAGA:  nie jest to szkolenie przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Szkolenie przed egzaminem na tłumacza przysięgłego w formie ćwiczeń warsztatowych z zakresu tłumaczeń pisemnych i ustnych będziemy prowadzili wiosną 2014.

Program szkolenia:

Moduł 1. Tłumaczenia dokumentów metrykalnych
Moduł 2. Tłumaczenia dokumentów szkolnych
Moduł 3. Pisma w postępowaniu sądowym
Moduł 4. Dokumenty potrzebne do pracy w Polsce

Moduł 1. – Tłumaczenia dokumentów metrykalnych

Praca z dokumentami USC: skrócony akt urodzenia, akt urodzenia, akt zgonu, akt zawarcia małżeństwa, oraz ЗАГСА: świadectwa urodzenia, druki dwujęzyczne oraz ich specyfika, pisownia nazwisk, akty zgonu, stare dokumenty kościelne służące jako świadectwo urodzenia i chrztu, świadectwa chrztu.

Moduł 2. – Tłumaczenia dokumentów szkolnych

Tłumaczenie dokumentów osób ubiegających się o obywatelstwo polskie, polskie świadectwo maturalne, dyplomy w języku rosyjskim: świadectwa ukończenia szkoły średniej, dyplomy ukończenia uczelni, kursów.

Moduł 3. – Pisma w postępowaniu sądowym

Umowy, KRS, pisma sądowe polskie: dot. spraw z kodeksu rodzinnego oraz karnego (m.in. o zasądzenie alimentów, ustalenie miejsca zamieszkania).
Inne: listy przewozowe, CMR, faktury.

Moduł 4. – Dokumenty potrzebne do pracy w Polsce

Tłumaczenie dokumentów takich jak: książeczka pracy, zaświadczenie o zatrudnieniu, karty pobytu, paszporty i CFR (certyfikat rezydencji).
Inne: fitosanitarne pozwolenia importowe, umowy użyczenia i upoważnienia, pełnomocnictwa, umowy dotyczące działalności spółek.

Grupa docelowa: tłumacze, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę, kandydaci na tłumaczy przysięgłych, absolwenci rusycystyki, którzy swoją przyszłość chcą związać z tłumaczeniami, a także studenci rusycystyki.

Długość jednego modułu: ok. 5 godzin dydaktycznych + przerwy

 

Terminy:

Moduł 1. – 26.10.2013 (sobota), zapisy do 16.10.
Moduł 2. – 9.11.2013 (sobota), zapisy do 30.10.
Moduł 3. – 16.11.2013 (sobota), zapisy do 6.11.
Moduł 4. – 23.11.2013 (sobota), zapisy do 6.11.

Godziny zajęć: 9:30-14:00


Miejsce szkolenia: Slavia, ul. Lubicz 22/8, Kraków

Cena:

za dwa moduły – 450 zł

za trzy moduły – 590 zł

za cztery moduły – 860 zł

Każdy z uczestników może wybrać dowolne moduły (spośród proponowanych powyżej), na które chciałby uczęszczać. Minimalna ilość to dwa moduły.

Cena obejmuje materiały szkoleniowe oraz przerwy kawowe z poczęstunkiem.

Osoby uczestniczące w szkoleniu otrzymają certyfikat uczestnictwa.

 

 

Zajęcia odbywają się w Slavii – 10 minut piechotą od dworca PKP oraz Rynku Głównego, w strefie bezpłatnego parkowania (w weekendy).