
SZKOLENIE ZAKOŃCZONE.
Już w październiku zapraszamy na II. edycję praktycznych warsztatów dla tłumaczy języka rosyjskiego w zakresie tłumaczeń uwierzytelnionych.
Głównym celem szkolenia jest zapoznanie uczestników z różnorodnością pisemnych tłumaczeń uwierzytelnionych oraz z ich stroną formalną (patrz: poszczególne moduły).
UWAGA: nie jest to szkolenie przygotowujące do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego. Szkolenie przed egzaminem na tłumacza przysięgłego w formie ćwiczeń warsztatowych z zakresu tłumaczeń pisemnych i ustnych będziemy prowadzili wiosną 2014.
Program szkolenia:
Moduł 1. | Tłumaczenia dokumentów metrykalnych |
Moduł 2. | Tłumaczenia dokumentów szkolnych |
Moduł 3. | Pisma w postępowaniu sądowym |
Moduł 4. | Dokumenty potrzebne do pracy w Polsce |
Moduł 1. – Tłumaczenia dokumentów metrykalnych
Praca z dokumentami USC: skrócony akt urodzenia, akt urodzenia, akt zgonu, akt zawarcia małżeństwa, oraz ЗАГС–А: świadectwa urodzenia, druki dwujęzyczne oraz ich specyfika, pisownia nazwisk, akty zgonu, stare dokumenty kościelne służące jako świadectwo urodzenia i chrztu, świadectwa chrztu.
Moduł 2. – Tłumaczenia dokumentów szkolnych
Tłumaczenie dokumentów osób ubiegających się o obywatelstwo polskie, polskie świadectwo maturalne, dyplomy w języku rosyjskim: świadectwa ukończenia szkoły średniej, dyplomy ukończenia uczelni, kursów.
Moduł 3. – Pisma w postępowaniu sądowym
Umowy, KRS, pisma sądowe polskie: dot. spraw z kodeksu rodzinnego oraz karnego (m.in. o zasądzenie alimentów, ustalenie miejsca zamieszkania).
Inne: listy przewozowe, CMR, faktury.
Moduł 4. – Dokumenty potrzebne do pracy w Polsce
Tłumaczenie dokumentów takich jak: książeczka pracy, zaświadczenie o zatrudnieniu, karty pobytu, paszporty i CFR (certyfikat rezydencji).
Inne: fitosanitarne pozwolenia importowe, umowy użyczenia i upoważnienia, pełnomocnictwa, umowy dotyczące działalności spółek.
Grupa docelowa: tłumacze, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę, kandydaci na tłumaczy przysięgłych, absolwenci rusycystyki, którzy swoją przyszłość chcą związać z tłumaczeniami, a także studenci rusycystyki.
Długość jednego modułu: ok. 5 godzin dydaktycznych + przerwy
Terminy:
Moduł 1. – 26.10.2013 (sobota), zapisy do 16.10.
Moduł 2. – 9.11.2013 (sobota), zapisy do 30.10.
Moduł 3. – 16.11.2013 (sobota), zapisy do 6.11.
Moduł 4. – 23.11.2013 (sobota), zapisy do 6.11.
Godziny zajęć: 9:30-14:00
Miejsce szkolenia: Slavia, ul. Lubicz 22/8, Kraków
Cena:
za dwa moduły – 450 zł
za trzy moduły – 590 zł
za cztery moduły – 860 zł
Każdy z uczestników może wybrać dowolne moduły (spośród proponowanych powyżej), na które chciałby uczęszczać. Minimalna ilość to dwa moduły.
Cena obejmuje materiały szkoleniowe oraz przerwy kawowe z poczęstunkiem.
Osoby uczestniczące w szkoleniu otrzymają certyfikat uczestnictwa.
Zajęcia odbywają się w Slavii – 10 minut piechotą od dworca PKP oraz Rynku Głównego, w strefie bezpłatnego parkowania (w weekendy).
Slavia – Centrum Języków Słowiańskich
- ul. Lubicz 22/8, 31-504 Kraków
- 507 487 201
- biuro@slavia-jezyki.pl
Najnowsze artykuły
02 wrz 2024Ruszyły zapisy na kursy – jesień 2024! 🍂
03 cze 2024Praca: asystentka biura
01 cze 2024Lato 2024 z czeskim!
Najchętniej czytane
16 maja 2014Egzamin TELC z czeskiego już w listopadzie 2014!
01 cze 2024Lato 2024 z czeskim!
01 wrz 2018ZAPISY na kursy!
Slavia – Centrum Języków Słowiańskich
- ul. Lubicz 22/8, 31-504 Kraków
- 507 487 201
- biuro@slavia-jezyki.pl
Najnowsze artykuły
02 wrz 2024Ruszyły zapisy na kursy – jesień 2024! 🍂
22 lip 2024Serbska muzyka w polskich utworach.
28 cze 2024Jak uczyć dziecko języka obcego? Nie tylko online!