Tłumacz przysięgły egzamin

Ponieważ wiele osób pyta nas o egzamin na tłumacza przysięgłego, dlatego poniżej publikujemy listę pytań i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania.

W jaki sposób można zostać tłumaczem przysięgłym?

Należy zdać pomyślnie egzamin w Ministerstwie Sprawiedliwości.

Kto może zostać tłumaczem przysięgłym?

Każdy, kto spełnia wymogi określone w art. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego czyli:

  1)  ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, Konfederacji Szwajcarskiej lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa;

  2)  zna język polski;

  3)  ma pełną zdolność do czynności prawnych;

  4)  nie była karana za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;

  5)  ukończyła wyższe studia i uzyskała tytuł magistra lub równorzędny w państwie, o którym mowa w pkt 1;

  6)  złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski, zwany dalej „egzaminem na tłumacza przysięgłego”.

W jaki sposób należy zgłosić chęć przystąpienia do egzaminu na tłumacza przysięgłego?

Należy pograć wniosek ze strony Ministerstwa Sprawiedliwości (zakładka Rejestry i ewidencje – Tłumacze przysięgli –  Formularze):

http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/formularze/

a następnie przesłać go na adres:

Ministerstwo Sprawiedliwości
Departament Zawodów Prawniczych i Dostępu do Pomocy Prawnej
Wydział Tłumaczy Przysięgłych, Biegłych Sądowych i Biegłych Rewidentów

Al. Ujazdowskie 11
00-950 Warszawa
skr. poczt. 33

Do wniosku nie dołącza się żadnych dodatkowych dokumentów ani oświadczeń.

Jak długo czeka się na wyznaczenie terminu egzaminu od momentu złożenia wniosku?

Zgodnie z § 5 ust. 2 rozporządzenia z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie Państwowej Komisji Egzaminacyjnej (Dz. U. Nr 15, poz. 127), Przewodniczący Państwowej Komisji Egzaminacyjnej wyznacza termin egzaminu w zależności od liczby wpływających wniosków, z tym, że egzamin na tłumacza przysięgłego nie może rozpocząć się później niż w terminie roku od dnia złożenia wniosku przez kandydata.

Ile wynosi opłata egzaminacyjna?

Zgodnie z § 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wysokości opłaty egzaminacyjnej ponoszonej przez kandydata na tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15, poz. 128), wynosi ona 800 zł.

Złożyłem wniosek, zapłaciłem za egzamin, jednak nie będę mógł w wyznaczonym terminie do niego przystąpić. Co teraz? Czy moja opłata przepada?

Niestawienie się na egzamin traktowane jest jako rezygnacja. Jeżeli kandydat będzie chciał przystąpić do egzaminu w innym terminie, musi ponownie złożyć odpowiedni wniosek o wyznaczenie terminu. Wniesiona opłata za egzamin nie przepada.

Ile czasu trwa egzamin pisemny i z jakich części się składa?

Egzamin pisemny trwa cztery godziny i polega na tłumaczeniu czterech tekstów:

– dwóch z języka polskiego na język obcy, w tym jednego, który jest pismem sądowym, urzędowym albo tekstem prawniczym

– dwóch z języka obcego na język polski, w tym jednego, który jest pismem sądowym, urzędowym albo tekstem prawniczym.

Czy na egzaminie można używać własnego komputera?

Nie.

Czy egzamin pisemny można pisać ołówkiem, długopisem ścieralnym, piórem na naboje ze zmywalnym atramentem?

Przepisy nie regulują tej kwestii, jednakże preferowany jest czarny kolor długopisu (pióra), ponieważ prace przed sprawdzaniem są powielane i lepiej się kopiują, gdy są pisane ciemnym kolorem.

Czy na egzamin pisemny należy przynieść własny papier?

Nie.

Czy na egzaminie pisemnym można mieć ze sobą słowniki dwujęzyczne (również tematyczne)?

Tak.

Czy na egzaminie pisemnym można mieć ze sobą encyklopedie i leksykony?

Nie.

Czy na egzaminie pisemnym można mieć słowniczki własnego autorstwa?

Tak, jednak członkowie komisji egzaminacyjnej sprawdzają je przed egzaminem i dopuszczają do użytku tylko jeśli mają one formę słownikową. Słowniczki nie mogą zawierać tłumaczeń ustaw obcojęzycznych ani tłumaczeń całych zdań.

Czy na egzaminie pisemnym można mieć słownik kolokacji.

Tak.

Czy na egzaminie pisemnym można mieć ze sobą jedzenie/napoje.

Tak, w granicach rozsądku. Niedopuszczalne jest natomiast robienie hałasu podczas konsumpcji, gdyż przeszkadza to innym kandydatom.

Co się stanie, jeżeli ktoś przez pomyłkę na egzaminie pisemnym podpisze prace własnym nazwiskiem?

Taka praca nie jest sprawdzana. Podpisanie pracy własnym nazwiskiem dyskwalifikuje kandydata.

Czy teksty na egzaminie pisemnym zawierają tabele, odciski pieczęci itp.?

Czasami tak.

Czy na każdej pracy trzeba powtarzać formułę poświadczającą ?

Tak.

Czy na egzaminie ustnym można robić notatki?

Tak, szczególnie w przypadku tłumaczenia konsekutywnego jest to zalecane.

Czy na egzaminie ustnym można mieć własne słowniki i inne źródła?

Nie.

Jak często można przystępować do egzaminu?

Bez ograniczeń.

Czy w przypadku niezdania egzaminu ustnego, trzeba powtarzać również część pisemną?

Tak. Uzyskanie pozytywnej oceny z części pisemnej, a następnie negatywnej z części ustnej, oznacza niezdanie całego egzaminu. Ustawodawca traktuje egzamin na tłumacza przysięgłego jako nierozłączną całość, dlatego też kandydat musi za każdym razem zdawać obie części egzaminu.

Cy w przypadku niezdania egzaminu opłata egzaminacyjna jest zwracana?

Nie.

Czy mogę zobaczyć swoją pracę po egzaminie i dowiedzieć się, jakie błędy zaznaczył egzaminator?

Tak, po uprzednim telefonicznym uzgodnieniu terminu pod nr tel. 22 23 90 626.

Kto wydaje pieczęć tłumacza przysięgłego i jaka opłata pobierana za wydanie pieczęci?

Pieczęć jest wydawana przez Mennicę Państwową, po zamówieniu jej przez Ministra Sprawiedliwości na koszt tłumacza przysięgłego. Koszt pieczęci wynosi ok. 340 zł.

Czy po zdanym egzaminie mogę od razu wykonywać tłumaczenia poświadczone?

Nie, dopiero po złożeniu ślubowania i wpisaniu na listę tłumaczy przysięgłych.

Czy tłumacz przysięgły ma obowiązek rejestrowania się w sądzie? Jeżeli tak, to w jakim?

Nie. Listę tłumaczy przysięgłych prowadzi Minister Sprawiedliwości. Zasięg działania każdego tłumacza przysięgłego to cała Polska. Nie obowiązuje żadna rejonizacja.

Szkolenia dla tłumaczy – tutaj.